ARTICLE

TRANSLANGUAGING PRACTICES IN THE MULTILINGUAL CLASSROOM A CASE STUDY OF PAKISTANI UNIVERSITY ENGLISH LANGUAGE LEARNERS

38 Pages : 354 - 363

http://dx.doi.org/10.31703/grr.2020(V-III).38      10.31703/grr.2020(V-III).38      Published : Sep 2020

Translanguaging Practices in the Multilingual Classroom: A Case Study of Pakistani University English Language Learners

    The primary concern of this paper is to find out the use of the first language among English language learners belonging to diverse cultures and linguistic backgrounds. The studies conducted in the past have shown serious concern about shuttling between multiple languages, known as, Translanguaging; others have found it highly beneficial. Therefore, the primary aim is to explore the strategies adopted via translanguaging practices of learners with multiple literacies, using translanguaging in the university classroom as a valuable strategy. A qualitative research paradigm has guided the study,based on the theoretical framework of Creese and Blackledge's (2010) language ecology approach which exhibits the interdependence of existing linguistic knowledge acquired across languages. Sixty undergraduate students, both male and female, participated in this study selected purposively. Two data collections, i.e. Classroom observations and Focused Group Discussions were utilised. The findings revealed that translanguaging accommodates the learners in achieving communicative proficiency and makes learning effective.

    Translanguaging, Bilingualism, linguistic knowledge, diverse backgrounds, Communicative Proficiency
    (1) Muhammad Farooq Alam
    PhD Scholar, National University of Modern Languages, Islamabad, Pakistan.
  • Al-Bataineh, A. & Gallagher, K. (2018). Attitudes towards translanguaging: How future teachers perceive the meshing of Arabic and English in children’s storybooks. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 1-15. https://doi.org/10.1080/13670050.2018.1471039
  • Arnaut, K., Blommaert, J., Rampton, B., & Spotti, M. (2015). Language and superdiversity. New York: Routledge.
  • Baker, C. (2011). Foundations of bilingual education and bilingualism (5 th edition) Clevedon: Multilingual Matters.
  • Baker, C. & Hornberger, N. H., eds. (2001) .An introductory reader to the writings of Jim Cummins. Clevedon, UK: Multilingual Matters.
  • Blackledge, A.,& Creese, A. (2010). Multilingualism: A critical perspective. London, UK: Continuum.
  • Blommaert, J. (2010). The sociolinguistics of globalisation. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Canagarajah, S. (2011a). Translanguaging in the classroom: Emerging issues of research and pedagogy. In L. Wei (Ed.), Applied Linguistics Review 2 (pp. 1-27). Berlin: De Gruyter Mouton. Canagarajah, S (2011b). Codemeshing in academic writing: Identifying teachable strategies of translanguaging. The Modern Language Journal, 95, 401-417.
  • Canagarajah, S., & Liyanage, I. (2012). Lessons from pre-colonial multilingualism. In M. Martin-Jones, A. Blackledge, & A. Creese (Eds.), The Routledge handbook of multilingualism (pp. 49–65). London: Routledge.
  • Cenoz, J., & García, O. (Eds.). (2017). Breaking away from the multilingual solitudes in language education: International perspectives. International Journal of Language, Identity and Education, 16(4).
  • Creese, A., & Blackledge, A. (2010). Translanguaging in the bilingual classroom: A pedagogy for learning and teaching? The Modern Language Journal 94, 103-115.
  • Creese, A.,& Martin, P. (Eds.)(2003). Multilingual classroom ecologies. Clevedon, UK: Multilingual Matters.
  • Cummins, J. (1979). Linguistic Interdependence and the Educational Development of Bilingual Children. In Review of Educational Research, 49(2), 222-25. https://doi.org/10.3102/00346543049002222
  • Cummins, J. (2007). Rethinking monolingual instructional strategies in multilingual classrooms. Canadian Journal of Applied Linguistics, 10(2), 221–240.
  • Cummins, J. (2008). Teaching for transfer: challenging the two solitudes assumption in bilingual education. In J. Cummins & NH. Hornberger (Eds.), Encyclopedia of language and education, 2nd Edition, Volume 5: Bilingual Education. New York: Springer.
  • Estyn. (2002).Developing dual literacy: An Estyn discussion paper. Cardiff: Estyn, 1-15 http://www.estyn.org.uk/publications/Dual_literacy.pdfwww. As on 08/06/2013
  • García, O. (2009b). Bilingual Education in the 21st Century: A Global Perspective. Oxford: Wiley-Blackwell, 45-54.
  • García, O. (2011). Educating New York’s bilingual children; constructing a future from the past. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism. 14(2),133-153
  • Mateus, S. G. (2014). Translanguaging: Language, Bilingualism, and Education. Bilingual Research Journal, 37(3), 366–369. https://doi.org/10.1080/15235882.2014.965361
  • García, O. & Lin, A. (2016). Translanguaging and bilingual education. In O. García, A. Lin, & S. May (Eds.), Bilingual and multilingual education (pp. 117–130). Encyclopedia of Language and Education 5. New York: Springer.
  • García, O., Johnson, S., & Seltzer, K. (2017). The translanguaging classroom. Leveraging student bilingualism for learning. Philadelphia: Caslon.
  • Hassan, N. & Ahmad, K. (2015). Exploring translanguaging: A case study of a madrasah in Tower Hamlets. Research In Teacher Education, 5(2), 23-28. DOI: 10.15123/PUB.4763
  • Hornberger, N.H. & Link, H. (2012). Translanguaging and transnational literacies in multilingual classrooms: a biliteracy lens. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 15(3), 261-278.
  • Jones, B., & Lewis W. G. (2012). Language arrangements within bilingual education in Wales. In I. Mennen and E. M. Thomas (Eds.), Unravelling bilingualism: A cross-disciplinary perspective. Bristol: Multilingual Matters Ltd.
  • Jaffe, A. (2007). Minority language movements. In M. Heller (Ed.), Bilingualism: A social approach. pp. 50–70. Basingstoke, UK: Palgrave.
  • Jørgensen, J. N. (2008). Polylingual lingualism around and among children and adolescents. International Journal of Multilingualism, 5, 161-176.
  • Khubchandani, L. M. (1997). Language policy and education in the Indian subcontinent. In R. Wodak & D. Corson (Eds.), Encyclopedia of language and education (pp. 179–187). Dordrecht, The Netherlands: Springer.
  • Krause, L. & Prinsloo, M. (2016). Translanguaging in a township primary school: Policy and practice. Southern African Linguistics and Applied Language Studies, 34(4), 347-357. https://doi.org/10.2989/16073614.2016.1261039
  • Kleyn, T. & Garcia, O. (2019). Translanguaging as an Act of Transformation Restructuring Teaching and Learning for Emergent Bilingual Students. https://doi.org/10.1002/9781119421702.ch6
  • Lewis, G., Jones, B., and Baker, C. (2012). 100 Bilingual lessons: Distributing two languages in classrooms. In C. Abello-Contesse and Ruben Chacón Beltrán (Eds.), Bilingualism in a School Setting. Bristol: Multilingual Matters.
  • L'opez, L. E. (2008). Indigenous contributions to an ecology of language learning in Latin America. In A. Creese, P. W. Martin, & N. H. Hornberger (Eds.), Encyclopedia of language and education: Vol.9. Ecology of language (2nd ed), pp. 141–58. Boston: Springer Science+Business Media.
  • MacSwan, J. (2017). A multilingual perspective on translanguaging. American Educational Research Journal, 54(1), 167–201
  • Makoni, S., & A. Pennycook, eds. (2007). Disinventing and reconstituting languages. Clevedon, UK: Multilingual Matters
  • May, S. (Ed.). (2013). The multilingual turn: Implications for SLA, TESOL and bilingual education. New York: Routledge.
  • Mazak, C. & Caroll, K. (2017). Translanguaging in Higher Education: Beyond Monolingual Ideologies. Translanguaging in Higher Education: Beyond Monolingual Ideologies, Mazak, C. M., & Carroll, K. S. (Eds.) https://doi.org/10.21832/9781783096657
  • Nagy, N. (2017). Cross-Cultural Approaches: Comparing Heritage Languages in Toronto. Variation, 23(2). http://repository.upenn.edu/pwpl/vol23/iss2/12
  • Otheguy, R., Garcia, O. & Reid, W. (2018). A translanguaging view of the linguistic system of bilinguals. Aplied Linguistic Review, 10(4). https://doi.org/10.1515/applirev-2018-0020
  • Palfreyman, D. & Bataineh, A. (2018). ‘This is my life style, Arabic and English’: students’ attitudes to (trans)languaging in a bilingual university context. Language Awareness, 27(1-2). https://doi.org/10.1080/09658416.2018.1431244
  • Park, M. S. (2013). Code-switching and Translanguaging: Potential Functions in Multilingual Classrooms. Teachers College, Columbia University Working Papers in TESOL & Applied Linguistics, 13(2), 50-52. The Forum. https://journals.cdrs.columbia.edu/wp-content/uploads/sites/12/2015/04/3.6-Park-2013.pdf
  • Van Lier, L. (2008). The ecology of language learning and sociocultural theory. In A. Creese, P. Martin,& N. H. Hornberger (Eds.), Encyclopedia of languageand education: Vol. 9. Ecology of language (2nd ed), pp. 53–65. Boston: Springer Science+Business Media.
  • Wei, L. (2011). Moment analysis and translanguaging space: Discursive construction of identities by multilingual Chinese youth in Britain. Journal of Pragmatics, 43, 1222-1235.
  • Williams, C. (1994). Arfarniad o ddulliau dysgu ac addysgu yng nghyd-destun addysg uwchradd ddwyieithog [Evaluation of teaching and learning methods in the context of bilingual secondary education]. Bangor, Wales: University of Wales.

Cite this article

    APA : Alam, M. F. (2020). Translanguaging Practices in the Multilingual Classroom: A Case Study of Pakistani University English Language Learners. Global Regional Review, V(III), 354 - 363. https://doi.org/10.31703/grr.2020(V-III).38
    CHICAGO : Alam, Muhammad Farooq. 2020. "Translanguaging Practices in the Multilingual Classroom: A Case Study of Pakistani University English Language Learners." Global Regional Review, V (III): 354 - 363 doi: 10.31703/grr.2020(V-III).38
    HARVARD : ALAM, M. F. 2020. Translanguaging Practices in the Multilingual Classroom: A Case Study of Pakistani University English Language Learners. Global Regional Review, V, 354 - 363.
    MHRA : Alam, Muhammad Farooq. 2020. "Translanguaging Practices in the Multilingual Classroom: A Case Study of Pakistani University English Language Learners." Global Regional Review, V: 354 - 363
    MLA : Alam, Muhammad Farooq. "Translanguaging Practices in the Multilingual Classroom: A Case Study of Pakistani University English Language Learners." Global Regional Review, V.III (2020): 354 - 363 Print.
    OXFORD : Alam, Muhammad Farooq (2020), "Translanguaging Practices in the Multilingual Classroom: A Case Study of Pakistani University English Language Learners", Global Regional Review, V (III), 354 - 363
    TURABIAN : Alam, Muhammad Farooq. "Translanguaging Practices in the Multilingual Classroom: A Case Study of Pakistani University English Language Learners." Global Regional Review V, no. III (2020): 354 - 363. https://doi.org/10.31703/grr.2020(V-III).38